Translation of "e proprio la" in English

Translations:

's exactly the

How to use "e proprio la" in sentences:

E proprio la settimana scorsa abbiamo finalmente scoperto il muro di Yigael.
And just last week we finally uncovered Yigael's Wall.
Lo so, non e' proprio la citta' degli smeraldi.
I know it's not exactly Emerald City...
E' proprio la piu' bella sensazione del mondo intero, perche' qualcun altro ha pulito il tuo casino, tutto cio' che dovevi fare era andare via.
It's just the best feeling in the whole world, 'cause someone else cleaned up your mess, all you had to do was walk away.
Si' e' proprio la parola che cercavo.
Yes, that's the word I was looking for.
Si, ma non e' proprio la mia intenzione.
Yes, but that isn't my intention at all.
Questo ossigeno convertito dalla materia non e' proprio la stessa cosa.
This matter converted oxygen, just isn't the same.
Beh, non e' proprio la clientela che avevo in mente, ma... grazie per aver creduto in me.
Well, it's not exactly the clientele I had in mind, but... thank you for believing in me.
Non e' proprio la... risposta che vorresti ad una proposta di matrimonio.
Not really the response you want to hear to a marriage proposal.
Non e' proprio la notte giusta per crearmi problemi.
So not the night to mess with me.
# La Bistecca fino in fondo # # e' proprio la fine del mondo #
Steak is such a treat, it is the world's best meat.
Ho le allucinazioni, o quella di fronte a me e' proprio la sperduta Lana Lang?
Am i hallucinating, or is that the long-lost lana lang in front of me?
E' proprio la porta accanto alla tua, non sara' un po' strano?
It's right next door. That's not gonna be weird?
Ma la flotta nemica e' proprio la'!
But the enemy fleet is right there!
Non e' proprio la scarpetta di vetro di Cenerentola... ma corrisponde.
Not exactly Cinderella's glass slipper. But it is a fit.
Non e' proprio la stessa cosa...
It's not really the same thing, but...
E' proprio la distrazione che ci serviva.
This is just the distraction we need.
Ma guarda un po', e' proprio la piu' grande celebrita' del Litchfield...
Well, if it isn't Litchfield's biggest celebrity.
E' proprio la ciliegina sulla torta.
That's the cherry on the top, that is.
Non e' proprio la reazione che mi aspettavo.
Not exactly the reaction I expected.
Non e' proprio la stessa cosa.
That's, uh... that's not really the same thing.
Ma e' proprio la debolezza, cio' che dobbiamo superare.
But that's exactly the weakness we need to overcome.
Non e' proprio la parola che userei.
It's not exactly the word I would use.
E' proprio la parola che stavo cercando.
That's the word I was looking for.
E poi, non intendo dirle bugie al riguardo mentre me la porto a letto, percio'... non e' proprio la stessa cosa, vero?
Besides, I'm not planning to lie to her about it whilst taking her into my bed. So, it's hardly the same thing, is it?
Fare il bullo con i bulli e' proprio la definizione del complesso dell'eroe.
Uh, bullying bullies is kind of the very definition of a hero complex.
Immagino che tu abbia ragione... forse e' proprio la persona che ha chiesto consiglio.
Oh, I guess you're right. Maybe it is the person who asks.
Ed e' proprio la', nell'Antica Grecia che la nostra storia ha inizio.
And it is there in ancient Greece that our story begins.
"Ammirare" non e' proprio la parola che userei per descrivere i miei sentimenti verso Fraulein Riefenstahl.
"Admire" would not really be the word I would use to describe my feelings towards Fräulein Riefenstahl.
Ora, se fossi medico e volessi tenere tutto calmo, e' proprio la copertura che userei.
Now, if I was a doctor and I wanted to keep things quiet, that's exactly the cover that I would use.
E' proprio la dinamica del vostro rapporto.
That's the whole dynamic of your relationship.
Non e' proprio la stessa cosa, con venti chaperon nascosti dietro ogni felce.
It's not quite the same with 20 chaperones hiding behind every fern.
Oh, il bagno e proprio la' dietro.
Oh, uh, bathroom's right back there.
Non e' proprio la classica sposa radiosa.
She's not quite the blooming bride.
Che era la madre di Andromeda, che e' proprio la'.
And she was the mother of Andromeda who's over there.
Con tutto il rispetto, signore... lei non e' proprio la persona piu' adatta a fornire un alibi a suo figlio.
With all due respect, Sir, you may not be the best person to give your son an alibi.
Questa non e' proprio la mia specialita'...
I'm not exactly good at this.
Be', non e' proprio la vita tranquilla che stai cercando, eh?
Well, it ain't really the quiet life you're looking for?
Sai, il pupazzo di neve non e' proprio la miglior guida.
The Snowman isn't the best tour guide, you know.
Percio', lasciare che sia... non e' proprio la cosa piu' sana da fare.
So going with the flow is really not a healthy game plan.
Certo, festeggiare il Natale il 3 gennaio e' proprio la stessa cosa.
Sure, nothing says Christmas like January 3rd.
E' proprio la sua instabilità a consentire al robot di muoversi con molta scioltezza.
It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
E proprio la settimana scorsa, il Parlamento Europeo è salito a bordo con 30 voti contrari e 600 favorevoli ai registri pubblici.
And just last week, the European Parliament came on board with a vote 600 to 30 in favor of public registries.
1.6917808055878s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?